Netflix busca a los mejores traductores de todo el mundo

Netflix busca a los mejores traductores de todo el mundo

La plataforma de streaming quiere seguir ofreciendo contenido de calidad a una gran cantidad países y para ello necesita de traductores con conocimientos específicos del idioma

0
Compartir

Netflix, la plataforma de transmisión de series y películas bajo demanda, ha comenzado a reclutar a los mejores traductores de todo el mundo con el objetivo de subtitular su enorme catálogo de contenido digital. Así, busca seguir ampliando su dominio a otros mercados, ofreciendo una tentadora oferta laboral para personas que puedan brindar traducciones de primer nivel.

Netflix busca traductores, pero con un amplio conocimiento de idiomas

El gigante del entretenimiento vía streaming de Los Gatos, California, está buscando nuevos talentos para que integren su plantilla de traductores, a través de un trabajo remunerado y mediante un proceso de selección previo bajo la herramienta Hermes.

Netflix en una televisión

Netflix quiere continuar capitalizando su presencia mundial, mejorando su plataforma para ofrecer un mejor contenido global. Por consiguiente, quiere reclutar a los mejores talentos en traducción de idiomas, no sin antes realizarles pruebas de traducción para verificar las competencias lingüísticas de cada candidato.

Mediante una nota de prensa en blog oficial, la plataforma aclara que, para poder ser tenido en cuenta como traductor, los candidatos deberán pasar una exigente prueba mediante una herramienta desarrollada para tal fin, denominada Hermes.

Te puede interesar: Netflix planea lanzar contenido específico para smartphones

En efecto, desde Netflix han catalogado a la herramienta de selección como la primera prueba en línea de traducción y subtitulado y, además, el primer sistema de catalogación de un destacado creador de contenidos.

Plataforma de Netflix en chino

Por una parte, si el candidato consigue superar la prueba de traducción recibirá un mensaje de Netflix que le indicará los pasos necesarios para continuar con el proceso de selección, comenzando a subtitular sus series y películas. No obstante, hay que destacar que la prueba es bastante intensiva y se requiere alcanzar un puntaje de 80 puntos sobre 100 para aprobar.

De todos modos, si se consigue el objetivo de sortear cada una de las etapas de selección, Netflix le brindará al candidato la posibilidad de establecerse como miembro de su plantilla de traductores “freelance” (independientes), o bien, obtener un contrato para ser traductor permanente de la plataforma.

Te recomendamos: Netflix, HBO España o Movistar plus, ¿qué catálogo de streaming debería contratar?

Incluso, desde la compañía han destacado que valorarán a aquellos postulantes que cuenten con habilidades de traducción en varios idiomas y con un amplio conocimiento no solo del lenguaje, sino también del lenguaje coloquial de cada país, incluyendo frases y latiguillos propios de cada región.

Distintas plataformas de Netflix

En lo que respecta a honorarios, para una traducción de español al inglés el pago es de 12 dólares por minuto de registro audiovisual, con un mínimo de 10 minutos. Indudablemente, una buena propuesta para aquellos que cuenten con las habilidades pertinentes y deseen parte de Netflix.

Finalmente, la compañía tiene en cuenta que, para poder seguir ampliando su plataforma a otras regiones, sin perder la calidad del producto, necesitará de personal calificado para tal fin. Incluso, ellos mismos han remarcado el hecho de que en cinco años ya han superado los 20 idiomas soportados y tienen grandes planes para seguir creciendo.

¿Qué pensáis? ¿Tenéis las habilidades necesarias para realizar la prueba de Hermes? ¿Creéis que la plataforma sigue el camino correcto al buscar traductores específicos para tal fin? ¿Cuál ha sido vuestra experiencia con Netflix? No olvidéis dejar vuestras impresiones a través de los comentarios.